nối dây
Définition
Verbe (littéral) :
- Raccorder un fil, réparer une corde : l'action de joindre ensemble les extrémités d'un fil, d'une corde ou d'un câble qui s'est rompu pour le remettre en état.
Verbe (figuré, idiomatique) :
- Se remarier (pour un veuf), prendre une épouse successive : expression métaphorique signifiant qu'un homme (souvent un veuf) se remarie, "raccordant le fil" de sa vie conjugale qui avait été rompu.
Exemples d'utilisation
- Sens littéral :
- Dây đàn bị đứt, ông thợ đang nối dây. (La corde de la guitare est cassée, le réparateur est en train de la raccorder.)
- Sens figuré/idiomatique :
- Sau khi vợ mất, ông ấy quyết định nối dây. (Après le décès de sa femme, il a décidé de se remarier.)
- Cụ ông nối dây với một phụ nữ cùng làng. (Le vieil homme s'est remarié avec une femme du même village.)
Utilisation avancée
- L'expression est presque exclusivement utilisée pour désigner le remariage d'un homme, et non d'une femme. Elle évoque souvent une union consécutive à un veuvage.
- Elle porte une nuance traditionnelle et est moins fréquente dans le langage contemporain.
Variantes et mots apparentés
- Nối (verbe) : raccorder, joindre, relier.
- Nối mạng : se connecter à internet.
- Dây (nom) : fil, corde, câble.
- Tái giá (verbe) : se remarier (spécifiquement pour une veuve). C'est un terme connexe mais non synonyme, car il s'applique à une femme.
Synonymes
- Sens figuré : Se remarier, prendre une nouvelle épouse, convoler en justes noces (littéraire).
Expressions idiomatiques
- Nối dây tơ hồng : expression plus complète et poétique, faisant référence au "fil rouge du destin" (dây tơ hồng) qui lie deux époux selon la mythologie asiatique. Signifie former une alliance matrimoniale.
- Nhờ mai mối, họ đã nối dây tơ hồng. (Grâce à l'entremise d'un marieur, ils ont formé une union.)